Músicas de Natal para aprender Inglês - Hora de Colorir - Atividades escolares

Músicas de Natal para aprender Inglês

Olá Pessoal!

Vamos aproveitar esta época tão linda do ano para aprender inglês com as músicas de Natal?

Uma música de Natal, que eu particularmente adoro, é Please come home for Christmas- na versão do Jon Bon Jovi.
Venha conferir:

Please come home for Christmas

Bells will be ringing the glad, glad news
Oh what a Christmas to have the blues
My baby's gone (my baby's gone) I have no friends
To wish me greetings once again
Choirs will be singing Silent Night
Those Christmas carols by candlelight
Please come home for Christmas (please come home)
Please come home for Christmas (please come home)

If not for Christmas by New Year's night
Friends and relations send salutations
Just as sure as the stars shine above (yes they do)
This is Christmas, Christmas my dear
The time of year to be with the one that you love
Then won't you tell me, you'll never more roam
Christmas and New Year (Christmas and New Year's)
Will find you at home
There'll be no more sorrow, no grief or pain

I'll be happy (happy) that it's Christmas once again


Antes de correr ver a tradução assista o vídeo abaixo e depois responda algumas perguntas a respeito da música para ver se você conseguiu entendê-la:



1- O eu-lírico da música pede que alguém volte para casa para o Natal. Quem você acha que é essa pessoa?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2- De acordo com a música natal é tempo de que?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3- O eu-lírico se diz sozinho pois:
a) sua namorada o deixou
b) ele não tem amigos
c) seus pais já faleceram
d) a e b estão corretas

4- Na música é citado o nome de outra música de natal. Que música é essa? Qual seu nome em português?
________________________________________________________________________

5- O eu-lírico ainda faz um pedido. Que pedido seria esse?
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Você é daqueles que sempre ouviu JINGLE BELLS  e nunca foi olhar o que a letra da música diz? Será que a versão que temos em português é parecida?

Jingle Bells
Dashing through the snow
On a one-horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bob-tail ring making our spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight

Oh, jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

A day or two ago, I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into drifted bank
And we, we got up sot

Oh, jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh

Now the ground is white
Go it while you're young
Take the girls tonight
And sing this sleighing song!
Just get a bob-tailed bay
Two-fourty for his speed
Hitch him to an open sleigh and crack
You'll take the lead

Oh, jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way
Oh, what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

Confira agora a tradução e compare com a que você conhece em português:

Tocam Os Sinos
Se jogando na neve
Em um trenó puxado por um cavalo
Ao longo dos campos nós vamos
Rindo por todo o caminho
Sinos tocam atras do trenó fazendo os espíritos brilharem
Que divertido é conduzir e cantar
Uma canção de trenó essa noite

Oh, tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Oh, que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo
Tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo

Um dia ou dois atrás, eu achei que iria numa viagem
E logo a senhorita Fanny Bright
Estava sentada ao meu lado
O cavalo era magro e baixo
Desgraça parecia ser a sua sorte
Ele entrou em um buraco
E nós, nós demos um pulo

Oh, tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Oh, que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo
Tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo

Agora o chão é branco
Aproveite-o enquanto é jovem
Leve as meninas hoje à noite
E cante esta canção de trenó!
Basta pegar um cavalo de crina cortada
Ele anda uma milha em dois minutos e quarenta
Atrele-o a um trenó aberto e crack
Você vai assumir o comando

Oh, tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Oh, que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo
Tocam os sinos, tocam os sinos, tocam por todo caminho
Que divertido é conduzir
Um trenó puxado por um cavalo




GABARITO

1- O eu-lírico da música pede que alguém volte para casa para o Natal. Quem você acha que é essa pessoa?
_________Resposta pessoal_________________________________________________

2- De acordo com a música natal é tempo de que?
___A época de estar com as pessoas que você ama_______________________________

3- O eu-lírico se diz sozinho pois:
a) sua namorada o deixou
b) ele não tem amigos
c) seus pais já faleceram
d) a e b estão corretas

4- Na música é citado o nome de outra música de natal. Que música é essa? Qual seu nome em português?
_______Silent night - NOITE FELIZ___________________________________________

5- O eu-lírico ainda faz um pedido. Que pedido seria esse?
____QUE SE NÃO FOR POSSÍVEL A PESSOA VOLTAR PARA O NATAL QUE SEJA ENTÃO PARA O ANO NOVO___________________________________________________

Nenhum comentário